sábado, 28 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution, Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana


Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos, Abogados y Bufete en Mexico
 
Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 27..ahora en inglés,  para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur..
 
Article 27 - Lands and waters understood to be within the limits of the national territory belong originally to the Nation, which has had and has the right of transmitting their ownership to particular persons, thus constituting them as private property. Expropriations may only be for cause of public utility, and by means of indemnization.
The Nation will at all times have the right to impose on private property the ways of use that the public interest dictates. Its use will be regular, to social benefit, and for the appropriation of its natural elements, with the object of making an equitable distribution of public wealth, taking care to conserve these elements, and to achieve balanced development of the country and improvement of life for the rural and urban population. As a consequence, the Nation will dictate the means necessary to keep human settlements functioning, and establish adequate provisions, uses, reserves, and end uses of lands, waters, and forests to the effect of building public works and planning and regulating their construction, conservation, improvement, and growth of centers of population, to preserve or restore ecological balance, to divide large estates; to manage, in the terms of regulating law, the organization and collective functioning of communes and communities, for the development of rural property; for the promotion of agriculture, ranching, use of forest products, and of the various economic activities in the rural setting, and to avoid the destruction of natural elements, and the damages that property may suffer to the detriment of society.
The Nation has direct ownership of all natural resources of the continental shelf and underwater zones around islands, of minerals or substances that are in veins, layers, or masses; of beds of ore that constitute deposits naturally distinct from the components of the earth, such as minerals from which metals and alloys used in industry are derived; of beds of precious stones; of rock salt, and the salts formed directly in sea waters; the products derived from the decomposition of rocks when their exploitation requires underground work; of mineral beds, or beds of organic materials that are used as fertilizers; solid combustible materials; of petroleum and all solid, liquid or gaseous hydrocarbons, and of the space situated over the national territory, to the extent and terms fixed by international law.
The waters of the territories are the property of the Nation, to the extent and terms fixed by international law: interior navigational waters, lagoons and inlets that are permanently or intermittently linked with the sea, naturally-formed interior lakes that have water in them constantly, rivers and their direct or indirect tributaries from the point where their first permanent intermittent or torrential water starts until their flow into the sea; lakes, lagoons, or inlets that are national property, constant or intermittently-running creeks and washes and their direct or indirect tributaries when, in all or part of their length, they serve as a boundary of national territory, or between two federated entities, or when they pass from one federated entity to another, or cross the boundary line of the Republic; lakes, lagoons, and inlets which cross boundary lines of two or more entities or between the Republic and a neighboring country, or when the limit of the banks serves as a boundary between two federated entities, or between the Republic and a neighboring country; waters that have their origins in beaches, maritime zones, river beds, or banks of lakes, lagoons, or inlets that are national property, and those that are extracted from mines, and river beds or beds of interior lakes to the extent that the law sets. Ground water may be freely appropriated by means of artificial works and used by the owner of the land, but when the public interest requires it or it affects other users, the Federal Executive has the power to regulate its extraction and utilization, and also to establish zones where ground water use is prohibited, equal to those waters which are national property. Whatever waters were not included in the preceding, are considered the property of the lands under which they run or where their deposits are found, but if they are located under two or more properties, the use of these waters is considered of public utility, and will remain subject to the dispositions that the States dictate.
In cases referred to in the two paragraphs above, the ownership of the Nation is inalienable and essential, and the exploitation, use, or enjoyment of these resources by individuals or by associations governed by Mexican law cannot take place except by means of concessions granted by the Federal Executive according to the rules and conditions which the laws establish. Normal laws relating to works or labors of exploitation of minerals and substances referred to in the fourth paragraph of this article will regulate the execution and verification by which the exploitation is conducted, or the operations by which it should be effected, independent of the date of granting of the concession. Non-observance will result in the cancellation of the concession. The federal government has the right to establish national reserves, and to relinquish them. The corresponding declarations will be made by the Executive in the cases and conditions that the laws specify. No concessions or contracts will be granted for the extraction of petroleum or solid, liquid, or gaseous hydrocarbons, or for radioactive minerals. The Nation will carry out the exploitation of these products in the terms that the respective regulating law specifies. The Nation has the exclusive right to generate, conduct, transform, distribute, and supply electrical energy for use in public service. In this matter, concessions will not be granted to individuals, and the Nation will make use of the goods and national resources required to achieve these ends.
The Nation also enjoys the right to use nuclear combustibles for the generation of nuclear energy, and to regulate its application in other uses. The use of nuclear energy is permitted only for peaceful ends.
The Nation will exercise control over an area situated outside the territorial seas and adjacent to them, under the rights of sovereignty and the jurisdiction that the laws of the Congress determine. The exclusive economic zone will extend to two hundred nautical miles from where the territorial seas start. In those cases in which this extension produces conflict with the exclusive economic zones of other countries, the boundaries of these zones will be determined by means of agreements with those countries.
The ability to acquire the domain of the lands and waters of the Nation will be regulated by the following prescriptions:
I. Only Mexicans by birth or naturalization and Mexican associations have the right to obtain ownership of lands, waters, and their accessories, or to obtain mining or ground water concessions. The State has the power to concede the same right to foreigners, as long as after verifying with the Secretariat of Relations that they will respect the lands and waters as nationals would, and will not invoke the protection of their governments. The penalty in case of violation of the contract is loss to the Nation of the benefits that were acquired from the concessions. In a zone of one hundred kilometers' distance from the borders, and fifty from the coast, no foreigners shall be permitted to acquire direct ownership of land or water for any reason.
The State, in agreement with internal public interest and the principles of reciprocity, may allow foreign states to acquire real private property necessary for the direct service of their embassies or legations in the permanent place of residence of the Federal Powers.
II. Religious associations, as defined in the terms of Article 130 and its regulating law, will have the capacity to acquire, possess, or administer exclusively the property that is essential for their object, with the requisites and limitations that the regulating law establishes.
III. Public or private institutions of benefit that have for their object aid to the needy, scientific research, the spread of education, the mutual aid of their members, or any other legal object may not acquire more real property than is necessary for the object immediately or directly destined to them, subject to what the regulating law establishes.
IV. Mercantile societies by means of stock may become owners of rural lands, but only in the extension that is necessary to complete their object.
In no case may societies of this type acquire lands dedicated to agriculture, ranching, or forestry activities in greater extension than the amount equivalent to twenty-five times the limits given in section XV of this article. The regulating law will regulate the capital structure and minimum number of members of these societies, to the effect that the lands owned by the society do not exceed what each member would own as small property. In this case, all property of individual investors corresponding to rural lands will be counted for the effects of computation. At the same time, the law will give the conditions for foreign participation in these societies.
The appropriate law will establish the means of registration and control necessary to implement this section.
V. Commercial banks that are authorized and that conform to the laws of credit institutions may hold capital obligations for rural and urban property in accordance with the prescriptions of the same laws, but they may not hold or administer more resources than those entirely necessary for their direct objects.
VI. The States and the Federal District, as well as the municipalities of all the Republic, will have the full capacity to acquire and possess all the real property necessary for public services. The laws of the Federation and the States, in their respective jurisdictions, will determine the cases in which public utility requires the occupation of private property. The procedures used by the administrative authority to acquire this property will be according to these laws. The price fixed for indemnification of the expropriated property will be based on its fiscal value as figured at the appraiser's or assessor's office. When its worth has been demonstrated by the owner, payment has been accepted by him or her tacitly. Any increase in value that the particular property has for improvements during or after the date of appraisal will be subject to expert judgment or judicial resolution only. The exercise of actions that belong to the Nation by virtue of the dispositions in the present article will have effect by judicial procedure, but within this procedure and by order of the corresponding tribunals that will dictate the maximum term of one month, the administrative authorities will proceed without delay with the occupation, administration, auction, or sale of the lands or waters taken and all their accessories, except that in no case may the same be revoked by the same authorities without a written order of execution.
VII. The judicial personality of concentrations of population in communes and communities is recognized, and their property on the land is protected as well as their human character and productive activities. The law will protect the integrity of the lands of indigenous groups.
The law, considering the respect and strengthening of the community life of communes and communities, will protect the land for human communities and regulate the use of common lands, forests, and waters, and the taking of actions of promotion necessary to elevate the level of life of their inhabitants.
The law, with respect for the will of commune and community residents to adopt the conditions most agreeable to them for the use of their productive resources, will regulate the exercise of the rights of community residents over the land, and of each commune resident over his or her own parcel of land. At the same time, it will establish the procedures by which commune and community residents have the power to associate with each other, with the State, or with third parties, and grant the use of their lands; and in conjunction with commune members, it will transmit their parcel rights among the individual members of the concentration of population, equally fixing the requisites and procedures by which the communes in assembly may grant individuals ownership of their parcels. In the case of transfer of parcels, in accordance with the right of preference that the law contains, within a given concentration of population, no commune member may become the owner of more than 5% of commune lands. In all cases the ownership of lands by one commune member must conform to the limits specified in section XV.
The general assembly is the supreme organ of a communal or community concentration of population with the organization and functions that the law specifies in section XV.
The general assembly is the supreme organ of a communal or community concentration of population with the organization and functions that the law specifies. The commune or community property commissioner, elected democratically in terms of the law, is the representative of the concentration of population, is the person responsible for the actions of the concentration, and is responsible for putting into effect the resolutions of the assembly.
The distribution of lands, forests, and waters to concentrations of population will take place in terms of the regulating law.
VIII. The following are declared null and void:
a) All transfers of lands, waters, and mountainous lands belonging to towns, settlements, congregations, or communities, made by the political heads, governors of the states, or by any other state or local authority in contravention to the disposal specified in the law of June 25, 1856, and other relevant laws and dispositions.
b) All concessions, settlements, or sales of lands, waters, and mountainous lands made by the secretariats of Promotion, Finance, or any other federal authority, from the first of December of 1876 to this date, when these lands and waters were invaded and illegally occupied, or of any other class of lands or waters pertaining to towns, settlements, congregations, or communities, and concentrations of population.
c) All acts of surveying or marking boundaries, transactions, transfers, or resolutions that took place during the time referred to in the previous subsection by companies, judges, or other authorities of the States or of the Federation, when these resulted in the illegal invasion or occupation of lands, waters, and mountainous lands of communes, commonly shared lands, or of any other cases belonging to concentrations of population.
Exceptions to the above will include only those lands transferred with regards to the law of June 25, 1856 and possessed with proper title of more than ten years, when their area does not exceed fifty hectares.
IX. The division or distribution that took place among neighbors of a concentration of population with an appearance of legitimacy, and in which there was an error or bad intent shall be nullified when three fourths of the persons are in possession of one fourth of the lands in question, or one fourth of the same persons are in possession of three fourths of the lands.
X. (Repealed);
XI. (Repealed);
XII. (Repealed);
XIII. (Repealed);
XIV. (Repealed);
XV. Large estates remain prohibited in the United Mexican States.
Small agricultural property will be considered anything which does not exceed one hundred hectares of irrigated or non-irrigated prime land, or its equivalent in other classes of land.
For the purposes of equivalence, one hectare of irrigated land will be computed to be as two of secondary land, as four of grazing land of good quality, and as eight of woods, mountainous land, or grazing land in arid areas.
As small property, the land that an individual may have may not exceed one hundred fifty hectares when the lands are used to raise cotton, if they receive irrigation; and of three hundred if they are used for the cultivation of bananas, sugar cane, coffee, henequen, rubber, palm oil, wine grapes, olives, quinine, vanilla, cacao, or fruit trees.
Small ranching property will be considered anything which does not exceed the area necessary to maintain up to five hundred head of large livestock or its equivalent in small livestock, in the terms that the law fixes, in accord with the grazing capacities of the lands.
When, through works of irrigation, drainage, or any other works done by the owners or possessors of a small property, the quality of the land has been improved, the land will continue to be considered small property, even when, by virtue of the improvement obtained, it passes the maximum amounts specified by this section, as long as it remains as one piece of property according to the requisites that the law sets.
When, within one small ranching property, there are improvements in lands and these are dedicated to agricultural uses, the area utilized for these cannot exceed in any case the limits from the second and third paragraphs of this section that correspond to the quality that these lands had before the improvement.
XVI. (Repealed);
XVII. The Congress of the Union and the legislatures of the states in their respective jurisdictions will pass laws that establish the procedures for the dividing and transfer of property that exceeds the limits specified in sections IV and XV of this article.
The excess must be divided and transferred by the owner within the term of a year from the receipt of notification. If the excess has not been transferred by the time the term has elapsed, the sale must be by means of a public auction. When possible, the right of preference will be respected by the regulating law.
State and local laws will determine what the worth of the family is, and determine the goods that belong to it on the basis that it will be inalienable and will not be subject to being frozen or encumbered with liens.
XVIII. All the contracts and concessions made by the previous government since 1876, that have had as a consequence the collection of lands, waters, and natural resources of the Nation for a single person or association, are declared subject to review, and the Executive of the Union will be enable to declare those that involve serious damage to the public interest null and void.
XIX. On the basis of this Constitution, the State will have at its disposal the means for the expedient and honest distribution of agrarian justice, with the object of guaranteeing legal recognition of the tenancy of collective and communal lands, and of small property, and it will support the legal rights of farmers.
All questions on the boundaries of communal and community lands, that have their origin in these, are under federal jurisdiction: pending or ongoing questions among two or more concentrations of population, as well as questions on the possession of the land of communes and communities. For these effects, and in general, for the administration of agrarian justice, the law will institute tribunals given autonomy and full justice with magistrates proposed by the Federal Executive and confirmed by the Chamber of Senators, or, in the Senate's recess, by the Permanent Commission.
The law will establish an organ for pursuit of agrarian justice.
XX. The State will promote conditions for integral rural development, with the object of generating employment and guaranteeing the farming population's well-being and its participation and incorporation in national development, and will promote agriculture and forest activity for the optimum use of land, with works of infrastructure, financial grants, credits, storage services, and technical assistance. At the same time, it will make regulating legislation to plan and organize agricultural production and its industrialization and commercialization, considering the public interest

viernes, 27 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution/Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana

Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos
 
Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 26..ahora en español,  para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur:
 
 
 
ARTICULO 26. A. EL ESTADO ORGANIZARA UN SISTEMA DE PLANEACION DEMOCRATICA DEL DESARROLLO NACIONAL QUE IMPRIMA SOLIDEZ, DINAMISMO, COMPETITIVIDAD, PERMANENCIA Y EQUIDAD AL CRECIMIENTO DE LA ECONOMIA PARA LA INDEPENDENCIA Y LA DEMOCRATIZACION POLITICA, SOCIAL Y CULTURAL DE LA NACION.
 
LOS FINES DEL PROYECTO NACIONAL CONTENIDOS EN ESTA CONSTITUCION DETERMINARAN LOS OBJETIVOS DE LA PLANEACION. LA PLANEACION SERA DEMOCRATICA. MEDIANTE LA PARTICIPACION DE LOS DIVERSOS SECTORES SOCIALES RECOGERA LAS ASPIRACIONES Y DEMANDAS DE LA SOCIEDAD PARA INCORPORARLAS AL PLAN Y LOS PROGRAMAS DE DESARROLLO. HABRA UN PLAN NACIONAL DE DESARROLLO AL QUE SE SUJETARAN OBLIGATORIAMENTE LOS PROGRAMAS DE LA ADMINISTRACION PUBLICA FEDERAL.
 
LA LEY FACULTARA AL EJECUTIVO PARA QUE ESTABLEZCA LOS PROCEDIMIENTOS DE PARTICIPACION Y CONSULTA POPULAR EN EL SISTEMA NACIONAL DE PLANEACION DEMOCRATICA, Y LOS CRITERIOS PARA LA FORMULACION, INSTRUMENTACION, CONTROL Y EVALUACION DEL PLAN Y LOS PROGRAMAS DE DESARROLLO. ASIMISMO, DETERMINARA LOS ORGANOS RESPONSABLES DEL PROCESO DE PLANEACION Y LAS BASES PARA QUE EL EJECUTIVO FEDERAL COORDINE MEDIANTE CONVENIOS CON LOS GOBIERNOS DE LAS ENTIDADES FEDERATIVAS E INDUZCA Y CONCIERTE CON LOS PARTICULARES LAS ACCIONES A REALIZAR PARA SU ELABORACION Y EJECUCION. EL PLAN NACIONAL DE DESARROLLO CONSIDERARA LA CONTINUIDAD Y ADAPTACIONES NECESARIAS DE LA POLITICA NACIONAL PARA EL DESARROLLO INDUSTRIAL, CON VERTIENTES SECTORIALES Y REGIONALES.
EN EL SISTEMA DE PLANEACION DEMOCRATICA, EL CONGRESO DE LA UNION TENDRA LA INTERVENCION QUE SEÑALE LA LEY.
B. EL ESTADO CONTARA CON UN SISTEMA NACIONAL DE INFORMACION ESTADISTICA Y GEOGRAFICA CUYOS DATOS SERAN CONSIDERADOS OFICIALES. PARA LA FEDERACION, ESTADOS, DISTRITO FEDERAL Y MUNICIPIOS, LOS DATOS CONTENIDOS EN EL SISTEMA SERAN DE USO OBLIGATORIO EN LOS TERMINOS QUE ESTABLEZCA LA LEY.
LA RESPONSABILIDAD DE NORMAR Y COORDINAR DICHO SISTEMA ESTARA A CARGO DE UN ORGANISMO CON AUTONOMIA TECNICA Y DE GESTION, PERSONALIDAD JURIDICA Y PATRIMONIO PROPIOS, CON LAS FACULTADES NECESARIAS PARA REGULAR LA CAPTACION, PROCESAMIENTO Y PUBLICACION DE LA INFORMACION QUE SE GENERE Y PROVEER A SU OBSERVANCIA.
EL ORGANISMO TENDRA UNA JUNTA DE GOBIERNO INTEGRADA POR CINCO MIEMBROS, UNO DE LOS CUALES FUNGIRA COMO PRESIDENTE DE ESTA Y DEL PROPIO ORGANISMO; SERAN DESIGNADOS POR EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA CON LA APROBACION DE LA CAMARA DE SENADORES O EN SUS RECESOS POR LA COMISION PERMANENTE DEL CONGRESO DE LA UNION.
LA LEY ESTABLECERA LAS BASES DE ORGANIZACION Y FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA NACIONAL DE INFORMACION ESTADISTICA Y GEOGRAFICA, DE ACUERDO CON LOS PRINCIPIOS DE ACCESIBILIDAD A LA INFORMACION, TRANSPARENCIA, OBJETIVIDAD E INDEPENDENCIA; LOS REQUISITOS QUE DEBERAN CUMPLIR LOS MIEMBROS DE LA JUNTA DE GOBIERNO, LA DURACION Y ESCALONAMIENTO DE SU ENCARGO.
LOS MIEMBROS DE LA JUNTA DE GOBIERNO SOLO PODRAN SER REMOVIDOS POR CAUSA GRAVE Y NO PODRAN TENER NINGUN OTRO EMPLEO, CARGO O COMISION, CON EXCEPCION DE LOS NO REMUNERADOS EN INSTITUCIONES DOCENTES, CIENTIFICAS, CULTURALES O DE BENEFICENCIA; Y ESTARAN SUJETOS A LO DISPUESTO POR EL TITULO CUARTO DE ESTA CONSTITUCION.

 

miércoles, 25 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution/Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana


Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos
 
Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 26..ahora en ingles,  para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur:
 
Article 26 - The State will organize a democratic system for the planning of national development that imprints solidity, permanence, and equity to the growth of the economy, for the independence and the political, social, and cultural democratization of the nation.

The purposes of national planning contained in this Constitution will determine the objectives of planning. Planning will be democratic and by means of the participation of the different social sectors; the aspirations and demands of society shall be gathered in order to incorporate them into the plan, and its programs for development. There will be a national plan of development to which the programs of the federal public administration will be subjected.

The law will assist the Executive in establishing the procedures for participation and popular consultation in the democratic system of national planning, and the criteria for the formulation, implementation, control and evaluation of the plan and programs for development. At the same time, the responsible organizations will determine the process of planning and its basis, so that the Federal Executive can coordinate by means of compacts with the governments of the federated entities, and initiate the programs' development and execution.
In the system of democratic planning, the Congress of the Union will have the power of intervention as determined by law.

martes, 24 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution/Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana

Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos
 
Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 25..ahora en español   para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur:
 
ARTICULO 25. CORRESPONDE AL ESTADO LA RECTORIA DEL DESARROLLO NACIONAL PARA GARANTIZAR QUE ESTE SEA INTEGRAL Y SUSTENTABLE, QUE FORTALEZCA LA SOBERANIA DE LA NACION Y SU REGIMEN DEMOCRATICO Y QUE, MEDIANTE LA COMPETITIVIDAD, EL FOMENTO DEL CRECIMIENTO ECONOMICO Y EL EMPLEO Y UNA MAS JUSTA DISTRIBUCION DEL INGRESO Y LA RIQUEZA, PERMITA EL PLENO EJERCICIO DE LA LIBERTAD Y LA DIGNIDAD DE LOS INDIVIDUOS, GRUPOS Y CLASES SOCIALES, CUYA SEGURIDAD PROTEGE ESTA CONSTITUCION. LA COMPETITIVIDAD SE ENTENDERA COMO EL CONJUNTO DE CONDICIONES NECESARIAS PARA GENERAR UN MAYOR CRECIMIENTO ECONOMICO, PROMOVIENDO LA INVERSION Y LA GENERACION DE EMPLEO.
EL ESTADO PLANEARA, CONDUCIRA, COORDINARA Y ORIENTARA LA ACTIVIDAD ECONOMICA NACIONAL, Y LLEVARA A CABO LA REGULACION Y FOMENTO DE LAS ACTIVIDADES QUE DEMANDE EL INTERES GENERAL EN EL MARCO DE LIBERTADES QUE OTORGA ESTA CONSTITUCION.
AL DESARROLLO ECONOMICO NACIONAL CONCURRIRAN, CON RESPONSABILIDAD SOCIAL, EL SECTOR PUBLICO, EL SECTOR SOCIAL Y EL SECTOR PRIVADO, SIN MENOSCABO DE OTRAS FORMAS DE ACTIVIDAD ECONOMICA QUE CONTRIBUYAN AL DESARROLLO DE LA NACION.
EL SECTOR PUBLICO TENDRA A SU CARGO, DE MANERA EXCLUSIVA, LAS AREAS ESTRATEGICAS QUE SE SEÑALAN EN EL ARTICULO 28, PARRAFO CUARTO DE LA CONSTITUCION, MANTENIENDO SIEMPRE EL GOBIERNO FEDERAL LA PROPIEDAD Y EL CONTROL SOBRE LOS ORGANISMOS QUE EN SU CASO SE ESTABLEZCAN.
ASIMISMO, PODRA PARTICIPAR POR SI O CON LOS SECTORES SOCIAL Y PRIVADO, DE ACUERDO CON LA LEY, PARA IMPULSAR Y ORGANIZAR LAS AREAS PRIORITARIAS DEL DESARROLLO.
BAJO CRITERIOS DE EQUIDAD SOCIAL Y PRODUCTIVIDAD SE APOYARA E IMPULSARA A LAS EMPRESAS DE LOS SECTORES SOCIAL Y PRIVADO DE LA ECONOMIA, SUJETANDOLOS A LAS MODALIDADES QUE DICTE EL INTERES PUBLICO Y AL USO, EN BENEFICIO GENERAL, DE LOS RECURSOS PRODUCTIVOS, CUIDANDO SU CONSERVACION Y EL MEDIO AMBIENTE.
LA LEY ESTABLECERA LOS MECANISMOS QUE FACILITEN LA ORGANIZACION Y LA EXPANSION DE LA ACTIVIDAD ECONOMICA DEL SECTOR SOCIAL: DE LOS EJIDOS, ORGANIZACIONES DE TRABAJADORES, COOPERATIVAS, COMUNIDADES, EMPRESAS QUE PERTENEZCAN MAYORITARIA O EXCLUSIVAMENTE A LOS TRABAJADORES Y, EN GENERAL, DE TODAS LAS FORMAS DE ORGANIZACION SOCIAL PARA LA PRODUCCION, DISTRIBUCION Y CONSUMO DE BIENES Y SERVICIOS SOCIALMENTE NECESARIOS.
LA LEY ALENTARA Y PROTEGERA LA ACTIVIDAD ECONOMICA QUE REALICEN LOS PARTICULARES Y PROVEERA LAS CONDICIONES PARA QUE EL DESENVOLVIMIENTO DEL SECTOR PRIVADO CONTRIBUYA AL DESARROLLO ECONOMICO NACIONAL, PROMOVIENDO LA COMPETITIVIDAD E IMPLEMENTANDO UNA POLITICA NACIONAL PARA EL DESARROLLO INDUSTRIAL QUE INCLUYA VERTIENTES SECTORIALES Y REGIONALES, EN LOS TERMINOS QUE ESTABLECE ESTA CONSTITUCION.

lunes, 23 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution/Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana

 Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos
 
Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 25..ahora en ingles  para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur:
 
Article 25 - The State has the responsibility for the direction of national development; to guarantee that it will be complete and sustainable, that it will fortify the sovereignty of the national and democratic regime, and that by means of the promotion of economic growth and growth of employment and a more just distribution of earnings and wealth, there will occur the full exercise of liberty and dignity of all individuals, groups, and social classes whose security is protected by this Constitution.

The State will plan, conduct, coordinate, and orient national economic activity, and will carry out the regulation and promotion of activities that the general interest demands, and of liberties that this Constitution demands.

The public sector, the social sector, and the private sector will concur, with social responsibility, in contributing to national economic development without damage to other forms of economic activity that contribute to the development of the nation.

The public sector will have exclusive responsibility for the strategic areas that are designated in Article 28, paragraph four of the Constitution. The Federal Government shall always maintain the property of, and control over, the organizations which are established for this purpose.

Also, the public sector has the power to participate by itself, or with the social and private sectors, and in accordance with the law, to stimulate and organize priority areas of development.
Under the criteria of social equality and productivity, the public sector will support and stimulate the economic enterprises of the social and private sectors, subject to the methods which the public interest dictates and the use (to general benefit) of productive resources, ensuring their conservation, and balancing their use with the needs of the environment.

The law will establish the mechanisms that facilitate the organization and expansion of the economic activity of the social sector of the communes, workers organizations, cooperatives, communities, enterprises that pertain mostly or exclusively to workers, and in general of all forms of social organization for the production, distribution, and consumption of socially necessary goods and services.

The law will encourage and protect economic activities that fulfill these particulars, and stipulate the conditions under which the private sector should not be involved, in the terms that this Constitution establishes.

viernes, 20 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution/Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana

 Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos
 
Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 24..ahora en español  para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur:
 
ARTICULO 24. TODA PERSONA TIENE DERECHO A LA LIBERTAD DE CONVICCIONES ETICAS, DE CONCIENCIA Y DE RELIGION, Y A TENER O ADOPTAR, EN SU CASO, LA DE SU AGRADO. ESTA LIBERTAD INCLUYE EL DERECHO DE PARTICIPAR, INDIVIDUAL O COLECTIVAMENTE, TANTO EN PUBLICO COMO EN PRIVADO, EN LAS CEREMONIAS, DEVOCIONES O ACTOS DEL CULTO RESPECTIVO, SIEMPRE QUE NO CONSTITUYAN UN DELITO O FALTA PENADOS POR LA LEY. NADIE PODRA UTILIZAR LOS ACTOS PUBLICOS DE EXPRESION DE ESTA LIBERTAD CON FINES POLITICOS, DE PROSELITISMO O DE PROPAGANDA POLITICA.
EL CONGRESO NO PUEDE DICTAR LEYES QUE ESTABLEZCAN O PROHIBAN RELIGION ALGUNA.
LOS ACTOS RELIGIOSOS DE CULTO PUBLICO SE CELEBRARAN ORDINARIAMENTE EN LOS TEMPLOS. LOS QUE EXTRAORDINARIAMENTE SE CELEBREN FUERA DE ESTOS SE SUJETARAN A LA LEY REGLAMENTARIA.

jueves, 19 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution/Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana


Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos
 
Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 24..ahora en ingles para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur:
 
Article 24 - Any person is free to practice the religious beliefs that most agree with him or her, and to practice the ceremonies, devotions or acts of the respective sect, as long as they do not constitute a crime or a failure to do something that is punishable by law.
The congress may not make laws that establish or prohibit any religion.
Religious acts of a sect are ordinarily conducted in houses of worship. Those that are conducted extraordinarily outside of them will be subject to the regulation of law.  

miércoles, 11 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution/Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana


Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos
Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 23..ahora en español para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur:
 
 
ARTICULO 23. NINGUN JUICIO CRIMINAL DEBERA TENER MAS DE TRES INSTANCIAS. NADIE PUEDE SER JUZGADO DOS VECES POR EL MISMO DELITO, YA SEA QUE EN EL JUICIO SE LE ABSUELVA O SE LE CONDENE. QUEDA PROHIBIDA LA PRACTICA DE ABSOLVER DE LA INSTANCIA.
 
 

martes, 10 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution/Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana

Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos
Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 23..ahora en ingles para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur:
 
Article 23 - No criminal proceeding shall be conducted more than three times. Nobody can be judged twice for the same crime if he or she was found innocent or guilty in the first trial. The practice of pretrial pardoning remains prohibited.

lunes, 9 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution/Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana

Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos
Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 22..ahora en español para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur:
 
ARTICULO 22. QUEDAN PROHIBIDAS LAS PENAS DE MUERTE, DE MUTILACION, DE INFAMIA, LA MARCA, LOS AZOTES, LOS PALOS, EL TORMENTO DE CUALQUIER ESPECIE, LA MULTA EXCESIVA, LA CONFISCACION DE BIENES Y CUALESQUIERA OTRAS PENAS INUSITADAS Y TRASCENDENTALES. TODA PENA DEBERA SER PROPORCIONAL AL DELITO QUE SANCIONE Y AL BIEN JURIDICO AFECTADO.
NO SE CONSIDERARA CONFISCACION LA APLICACION DE BIENES DE UNA PERSONA CUANDO SEA DECRETADA PARA EL PAGO DE MULTAS O IMPUESTOS, NI CUANDO LA DECRETE UNA AUTORIDAD JUDICIAL PARA EL PAGO DE RESPONSABILIDAD CIVIL DERIVADA DE LA COMISION DE UN DELITO. TAMPOCO SE CONSIDERARA CONFISCACION EL DECOMISO QUE ORDENE LA AUTORIDAD JUDICIAL DE LOS BIENES EN CASO DE ENRIQUECIMIENTO ILICITO EN LOS TERMINOS DEL ARTICULO 109, LA APLICACION A FAVOR DEL ESTADO DE BIENES ASEGURADOS QUE CAUSEN ABANDONO EN LOS TERMINOS DE LAS DISPOSICIONES APLICABLES, NI LA DE AQUELLOS BIENES CUYO DOMINIO SE DECLARE EXTINTO EN SENTENCIA. EN EL CASO DE EXTINCION DE DOMINIO SE ESTABLECERA UN PROCEDIMIENTO QUE SE REGIRA POR LAS SIGUIENTES REGLAS:
I. SERA JURISDICCIONAL Y AUTONOMO DEL DE MATERIA PENAL;
II. PROCEDERA EN LOS CASOS DE DELINCUENCIA ORGANIZADA, DELITOS CONTRA LA SALUD, SECUESTRO, ROBO DE VEHICULOS Y TRATA DE PERSONAS, RESPECTO DE LOS BIENES SIGUIENTES:
A) AQUELLOS QUE SEAN INSTRUMENTO, OBJETO O PRODUCTO DEL DELITO, AUN CUANDO NO SE HAYA DICTADO LA SENTENCIA QUE DETERMINE LA RESPONSABILIDAD PENAL, PERO EXISTAN ELEMENTOS SUFICIENTES PARA DETERMINAR QUE EL HECHO ILICITO SUCEDIO.
B) AQUELLOS QUE NO SEAN INSTRUMENTO, OBJETO O PRODUCTO DEL DELITO, PERO QUE HAYAN SIDO UTILIZADOS O DESTINADOS A OCULTAR O MEZCLAR BIENES PRODUCTO DEL DELITO, SIEMPRE Y CUANDO SE REUNAN LOS EXTREMOS DEL INCISO ANTERIOR.
C) AQUELLOS QUE ESTEN SIENDO UTILIZADOS PARA LA COMISION DE DELITOS POR UN TERCERO, SI SU DUEÑO TUVO CONOCIMIENTO DE ELLO Y NO LO NOTIFICO A LA AUTORIDAD O HIZO ALGO PARA IMPEDIRLO.
D) AQUELLOS QUE ESTEN INTITULADOS A NOMBRE DE TERCEROS, PERO EXISTAN SUFICIENTES ELEMENTOS PARA DETERMINAR QUE SON PRODUCTO DE DELITOS PATRIMONIALES O DE DELINCUENCIA ORGANIZADA, Y EL ACUSADO POR ESTOS DELITOS SE COMPORTE COMO DUEÑO.
III. TODA PERSONA QUE SE CONSIDERE AFECTADA PODRA INTERPONER LOS RECURSOS RESPECTIVOS PARA DEMOSTRAR LA PROCEDENCIA LICITA DE LOS BIENES Y SU ACTUACION DE BUENA FE, ASI COMO QUE ESTABA IMPEDIDA PARA CONOCER LA UTILIZACION ILICITA DE SUS BIENES.  

jueves, 5 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution/Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana

Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos
Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 22..ahora en ingles para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur:
 
Article 22 - Penalties of mutilation, dishonor, branding, whipping, blows with a stick, torture of any type, excessive fines, confiscation of possessions, or any other penalties in excess of what is necessary to punish the offense remain prohibited.

The total or partial confiscation of personal possessions shall be considered only by the judicial authority for the payment of the civil responsibility resulting from the commission of a crime, or for the payment of taxes or fines, except in the case of possessions acquired by illicit enrichment as defined by the terms of Article 109, or the confiscation of the goods that belong to the person sentenced, for crimes classified as organized delinquency, or for those goods which are handled as though the person sentenced is the owner, if the legitimate origin of these goods cannot be proven.
Confiscation of goods by the State will not be considered, if the goods have been abandoned in the terms of the applicable dispositions. Goods acquired through organized delinquency may be given to the State by the judicial authority, at the end of an investigation process which has not shown how the goods were acquired otherwise. The judicial resolution will always proceed after a hearing of the third parties involved, and the goods must have been acquired fully with the proceeds of the crime foreseen by the law as organized delinquency. The process of confiscation will proceed independently of whether the goods have been transferred to third parties, unless the third parties received the goods in good faith.

The death penalty remains prohibited for political crimes, and also for most others. It may only be imposed for treason to the Nation in a foreign war, for parricide, for homicide with treachery, premeditation or profit; for arson, kidnapping, highway robbery, piracy, or serious criminal offenses against military order.

miércoles, 4 de septiembre de 2013

Law and the Mexican Constitution/Ley y la Constitucion de la Republica Mexicana

Web Site: http://www.quijanolaw.com  Attorneys and Lawyers in Cabo San Lucas, Baja California Sur, Mexico, Los Cabos

Facebook http://www.facebook.com/quijanolaw,  Law, Ley, Legal, Law Firm
 
As we continue with our entries for the bi-lingual attorneys and lawyers in Cabo San Lucas, San Jose del Cabo and the Los Cabos area of Baja California Sur we have the following:

Continuando con lo mismo articulo 21..ahora en español para los abogados y bufetes en Cabo San Lucas, San José del Cabo y el área de Los Cabos en Baja California Sur:


ARTICULO 21. LA INVESTIGACION DE LOS DELITOS CORRESPONDE AL MINISTERIO PUBLICO Y A LAS POLICIAS, LAS CUALES ACTUARAN BAJO LA CONDUCCION Y MANDO DE AQUEL EN EL EJERCICIO DE ESTA FUNCION.
EL EJERCICIO DE LA ACCION PENAL ANTE LOS TRIBUNALES CORRESPONDE AL MINISTERIO PUBLICO. LA LEY DETERMINARA LOS CASOS EN QUE LOS PARTICULARES PODRAN EJERCER LA ACCION PENAL ANTE LA AUTORIDAD JUDICIAL.
LA IMPOSICION DE LAS PENAS, SU MODIFICACION Y DURACION SON PROPIAS Y EXCLUSIVAS DE LA AUTORIDAD JUDICIAL.
COMPETE A LA AUTORIDAD ADMINISTRATIVA LA APLICACION DE SANCIONES POR LAS INFRACCIONES DE LOS REGLAMENTOS GUBERNATIVOS Y DE POLICIA, LAS QUE UNICAMENTE CONSISTIRAN EN MULTA, ARRESTO HASTA POR TREINTA Y SEIS HORAS O EN TRABAJO A FAVOR DE LA COMUNIDAD; PERO SI EL INFRACTOR NO PAGARE LA MULTA QUE SE LE HUBIESE IMPUESTO, SE PERMUTARA ESTA POR EL ARRESTO CORRESPONDIENTE, QUE NO EXCEDERA EN NINGUN CASO DE TREINTA Y SEIS HORAS.
SI EL INFRACTOR DE LOS REGLAMENTOS GUBERNATIVOS Y DE POLICIA FUESE JORNALERO, OBRERO O TRABAJADOR, NO PODRA SER SANCIONADO CON MULTA MAYOR DEL IMPORTE DE SU JORNAL O SALARIO DE UN DIA.
TRATANDOSE DE TRABAJADORES NO ASALARIADOS, LA MULTA QUE SE IMPONGA POR INFRACCION DE LOS REGLAMENTOS GUBERNATIVOS Y DE POLICIA, NO EXCEDERA DEL EQUIVALENTE A UN DIA DE SU INGRESO.
EL MINISTERIO PUBLICO PODRA CONSIDERAR CRITERIOS DE OPORTUNIDAD PARA EL EJERCICIO DE LA ACCION PENAL, EN LOS SUPUESTOS Y CONDICIONES QUE FIJE LA LEY.
EL EJECUTIVO FEDERAL PODRA, CON LA APROBACION DEL SENADO EN CADA CASO, RECONOCER LA JURISDICCION DE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL.
LA SEGURIDAD PUBLICA ES UNA FUNCION A CARGO DE LA FEDERACION, EL DISTRITO FEDERAL, LOS ESTADOS Y LOS MUNICIPIOS, QUE COMPRENDE LA PREVENCION DE LOS DELITOS; LA INVESTIGACION Y PERSECUCION PARA HACERLA EFECTIVA, ASI COMO LA SANCION DE LAS INFRACCIONES ADMINISTRATIVAS, EN LOS TERMINOS DE LA LEY, EN LAS RESPECTIVAS COMPETENCIAS QUE ESTA CONSTITUCION SEÑALA. LA ACTUACION DE LAS INSTITUCIONES DE SEGURIDAD PUBLICA SE REGIRA POR LOS PRINCIPIOS DE LEGALIDAD, OBJETIVIDAD, EFICIENCIA, PROFESIONALISMO, HONRADEZ Y RESPETO A LOS DERECHOS HUMANOS RECONOCIDOS EN ESTA CONSTITUCION.
LAS INSTITUCIONES DE SEGURIDAD PUBLICA SERAN DE CARACTER CIVIL, DISCIPLINADO Y PROFESIONAL. EL MINISTERIO PUBLICO Y LAS INSTITUCIONES POLICIALES DE LOS TRES ORDENES DE GOBIERNO DEBERAN COORDINARSE ENTRE SI PARA CUMPLIR LOS OBJETIVOS DE LA SEGURIDAD PUBLICA Y CONFORMARAN EL SISTEMA NACIONAL DE SEGURIDAD PUBLICA, QUE ESTARA SUJETO A LAS SIGUIENTES BASES MINIMAS:
A) LA REGULACION DE LA SELECCION, INGRESO, FORMACION, PERMANENCIA, EVALUACION, RECONOCIMIENTO Y CERTIFICACION DE LOS INTEGRANTES DE LAS INSTITUCIONES DE SEGURIDAD PUBLICA. LA OPERACION Y DESARROLLO DE ESTAS ACCIONES SERA COMPETENCIA DE LA FEDERACION, EL DISTRITO FEDERAL, LOS ESTADOS Y LOS MUNICIPIOS EN EL AMBITO DE SUS RESPECTIVAS ATRIBUCIONES.
B) EL ESTABLECIMIENTO DE LAS BASES DE DATOS CRIMINALISTICOS Y DE PERSONAL PARA LAS INSTITUCIONES DE SEGURIDAD PUBLICA. NINGUNA PERSONA PODRA INGRESAR A LAS INSTITUCIONES DE SEGURIDAD PUBLICA SI NO HA SIDO DEBIDAMENTE CERTIFICADO Y REGISTRADO EN EL SISTEMA.
C) LA FORMULACION DE POLITICAS PUBLICAS TENDIENTES A PREVENIR LA COMISION DE DELITOS.
D) SE DETERMINARA LA PARTICIPACION DE LA COMUNIDAD QUE COADYUVARA, ENTRE OTROS, EN LOS PROCESOS DE EVALUACION DE LAS POLITICAS DE PREVENCION DEL DELITO ASI COMO DE LAS INSTITUCIONES DE SEGURIDAD PUBLICA.
E) LOS FONDOS DE AYUDA FEDERAL PARA LA SEGURIDAD PUBLICA, A NIVEL NACIONAL SERAN APORTADOS A LAS ENTIDADES FEDERATIVAS Y MUNICIPIOS PARA SER DESTINADOS EXCLUSIVAMENTE A ESTOS FINES.